How appealing to simply fall back on a favorite — once more into “TheWaves” or “Justine,” which feels almost like cheating, too exciting and toomuch fun to properly belong in serious literature.
句中,fall back on中已有介词on, 后面的into是什么使用方法?能否省去?
fall back on a favorite
once more into “The Waves” or “Justine”
1. 不一样的介词接不一样的宾语,各司其职。
2. 换了介词,也就是换了意思。前者是“依仗;借用”;后者是“重新回到”。
一个不及物动词在句中接不一样的宾语时,依据不认可思的需要变换介词,这是非常正常的现象。比如:
After dinner, the boy quickly ran out of the door, down the stairs and into the street.